明明有着旁人无法企及的才能,明明连幕\\后\\黑\\手都一清二楚,可他却连自己的母亲都护不住。
他太傲慢了。
他傲慢地认为今天躺在楼上的会是一位粉色衣服的女士,傲慢地认为这起会被夏洛克·福尔摩斯终结的连环杀人案与自己毫不相干,因此连一星半点的叮嘱都未曾告诉母亲。
他明明可以为母亲打造一个安全的环境,甚至可以时时刻刻地监控着母亲的安全,可他都没有去做。
有能力却不作为,这就是无能,就是愚蠢。
旁人无可指摘一个十岁孩子的行为,但他自己却不行。
因为生病而通红的脸颊在寒风和情绪的作用下变得煞白,他咬住下唇,身体微颤,像个受惊过度的孩子。
女警心疼地替他掖好毛毯,“可怜的孩子,你的父亲呢?”
Father。
这个词汇出现在了费沃斯的脑中,让他想起了母亲的死亡讯息。
确实,这次的凶手也是一名父亲,但如果是为了指向凶手,无论写“taxi”还是“driver”都更为合适,“father”这个词仅能作为侧写的线索而不是直接的指正。尤其是临死之前,如此紧急的时刻,会有人特地绕弯子吗?
第一眼的时候费沃斯就已经察觉到了其中的违和感,却因神思不属未曾细想,此时他稍一思索便明白了母亲真正的意思。
那不是用来找到凶手的死亡讯息,而是她留给费沃斯的临终遗嘱,也是她对费沃斯的安排。
——“去找你的父亲。”
她相信她聪慧的儿子,相信即使没有死亡讯息他也能找出杀死自己的凶手。不,她根本不在意是否抓住凶手,她仅仅是希望自己孩子的未来生活能得到保障,相信他能找到那位素未蒙面的父亲。
父亲。
这个词所对应的人对费沃斯来说是全然陌生的。
生而知之的他并不像一般的孩子一样对父亲充满着天然的憧憬与好奇,正相反,因为母亲没提过父亲的名字和身份,费沃斯也非常识趣地没有去问过父母之间的故事。
由于他过去的自作聪明,导致现在他必须在茫茫人海中找出十年前与母亲春风一度的染色体提供者。
这几乎是毫无头绪的事情,换了谁都会苦恼一阵,可对费沃斯来说,他已然拥有最大的线索——正是他的母亲本身。
他的母亲绝对不会让他毫无头绪地去找一个人,她一定给他留下过什么重要线索。
快想一想吧,费沃斯。
裹着毛毯的费沃斯紧皱眉头。
他的母亲罗珊·拉米雷斯家境优渥,从小经受着高等教育,她的人生十分顺遂。从初中起她便对文学和哲学尤为感兴趣,高中时便开始在一些报刊上写文章,大学毕业后经常会为了寻找灵感和思想碰撞而到世界各地旅行。
单身多年,母亲也并非没有情人,至少费沃斯就察觉到她有过两个国外的短期情人,且都是年轻有为好聚好散的男人。这意味着他母亲的眼光不错,起码他的亲生父亲不会是个烂人,而且对方很有可能还是单身——鉴于他母亲不会将的宝贝儿子置于尴尬的境地之中。
而且就母亲一贯行踪和作风来看,她的人生计划中原本是没有孩子的,费沃斯的出现是个意外。
一定有什么缘故导致他被留了下来。
费沃斯几乎是立刻就想到了原因——在他出生那一年的夏天,他的外公外婆去世了。
他如此推测:接到了消息的母亲赶回老家,在情绪的作用之下忽略了身体轻微的异常,以至于等母亲发现的时候,已经错过了最佳时机。也因为对亲情的留恋,他被留了下来。
那两年,她的母亲曾发表过一部讲述时运不济的戏剧演员挣扎在伦敦西区的的悲剧小说,名为《舞台下的玛丽小姐》。
换句话说,在接到噩耗之前,他的母亲曾在伦敦为这部小说取材,而与他父亲的相遇毫无疑问也在伦敦。
根据她母亲喜欢将身边人物投影进故事中的小习惯(他就曾在母亲的书中见过代表那两位情人的角色),他的父亲在书中应当是个充满独特魅力的,会在重要时刻出现的少戏份角色。
[她从未见过比企鹅先生还要学识渊博的人,与他相比,那些夸夸其谈的男士们就像金鱼一样。]
[如此可爱的阳光!这难道是企鹅先生给她的圣诞礼物吗?]
费沃斯的名字“Phevos”正是希腊语中的福珀斯的现代英语写法②,含义是光明,也指代阿波罗·福珀斯,那位希腊神话中的光明之神(太阳神)。
“企鹅先生”是书中玛丽在杂物间的破木桶中发现的玩偶,长期的压力导致玛丽将其幻想成了高贵博学的企鹅先生。
他的父亲,想必正是这位木桶里的企鹅先生。
车窗外警笛大作,望着那些被调动起来前往某个地方的警员们,费沃斯很清楚,一切都按照他所知道的发展了。
次日,费沃斯跟着汉娜来到苏格兰场处理后续事宜,他坐在等候区,手上捧着警员给的热可可。
就在他享受略有些齁甜的热可可时,他的视野被一道身影遮挡了。
“‘father’不是指那个凶手。”在破完案子之后,夏洛克也同样察觉到了死亡讯息的违和之处。
费沃斯噙着笑意点了点头,并向夏洛克身后匆匆赶来面带歉意的约翰友好地打了个招呼。
--