亲,双击屏幕即可自动滚动
分卷阅读4
    季如是“哦”了一声,出去了。

    ×××

    ☆、赵君成(2)

    这天上午,季如是没在办公室呆多久,就外出和作者吃饭去了。

    沙瑛问代理公司的人,《大树小树》监修过了没有,得到的答案是没有。

    沙瑛也做过引进图书,这下慌了,忙打电话到印厂,让他们停止印书。可印厂的人懒得理她,回复说:已经印了。

    沙瑛乱了几秒,强迫自己镇定下来。她先找图欢,把情况大致说了下:“拜托,帮我打个电话给季主编,让他找印厂的人说下。根据我的经验,他们嘴上这么说,但没那么快印的。让他千万阻止他们!”

    图欢很够朋友,立马打电话给季如是,但电话刚通,前台小妹说有个电话找她,她便把手机交到沙瑛手里:“你自己跟他说吧。”

    沙瑛想抓她,她像鱼一样溜滑,已经滑到自己的办公桌前接起电话。沙瑛咬咬牙,对着手机叫了一声“季主编”。对面良久没有回应。沙瑛也不管三七二十一,把情况报告了。

    正当她怀疑季如是掉线了时,手机中传来他的声音:“明白了,我去联系印厂。你准备好pdf,尽快送去监修。”

    沙瑛挂了电话,环顾了下四周。大家都在忙,唯一空闲着在看韩剧的是财务。她只好去询问代理公司的人,需要准备什么。

    沙瑛在孕妇编辑留下的文件夹内找齐了须监修的pdf文件,连忙发给代理公司的人。发完她有点后悔:应该看一下的。虽然是快下厂的东西,不该再有错,但连没监修这么重要的事都没交代就一走了之的编辑……也许还是应该看一下的。

    没过十分钟,文件被退回来了。代理公司的人劈头盖脸数落了沙瑛一顿。

    沙瑛一言不发,打开了被退回的文件,自己不禁皱眉。

    日版绘本是从左往右翻的,中文版为符合中国读者习惯,改成了左开,同一面上的两页势必要看情况左右交换。但沙瑛手上的绘本pdf,排列得一塌糊涂。有左右交换的,有没换的,有漏页的,甚至还有大段漏翻的。

    沙瑛按捺下性子,重新编排了页码。她联系不上负责翻译的日语系大学生,便自己动手翻译补完,又修改了几处文字错误。

    她把修改后的文档交给美编侯小连。侯小连手头一堆活,她瞥了眼沙瑛给的东西,说:“放着吧,我忙完图欢的再来改你的。”

    “今天能给我吗?”

    侯小连皱眉:“尽量吧。”

    沙瑛也不好再催,但她心里一直七上八下的。

    下午,季如是回公司,赵君成先去他办公室,说了约莫半小时话。他出来不久,图欢又进去了。

    沙瑛等图欢出来,候着空档,要过去敲门,季如是自己先走了出来。他一看到沙瑛便说:“那本书还没印,我让他们先别印。你那情况怎样?”

    沙瑛赶紧汇报了上午的工作进程。

    季如是叫侯小连:“你先处理沙瑛的。”

    侯小连冲他甜甜一笑,爽快答应:“主编说干什么就干什么。”

    赵君成正好从旁走过,听到了这话,笑说:“那我呢?也让你干什么就干什么?”

    侯小连一个白眼翻过去:“你?先加工资,我再考虑一下。”

    沙瑛听着他们互怼,和大家一起笑。季如是忽然问她:“会用编图软件?”沙瑛摇摇头。

    季如是朝侯小连处一抬下巴:“去旁边看着。以后这种程度的修改,自己做。”

    沙瑛眼睛一亮,答应了一声,拿了笔和小抄本雀跃地去侯小连边上坐了。

    侯小连很快按沙瑛的要求重新编排完毕。她们从头一页页看过来,看着一粒种子长成小树,动物和人类纷纷聚拢。小树长成大树,人们在树上找到各自的栖息地。田垄变成马路,乡村换作城镇……人们终因意见不合,打斗起来,炮火将他们辛苦营造的一切化为灰烬,连作为根基的大树也毁了。但树的种子没死,重新落地、发芽,在荒芜中,又努力长成了一棵小树……

    赵君成感叹:“是个好故事啊。”

    侯小连后仰头看他:“你这两天很空吗?怎么老看见你在我们这里晃?”

    赵君成“嘿嘿”了两声。

    这时,季如是从外面洗手间回来,被侯小连叫住。他看了几眼图,微皱眉:“有点问题的。”

    沙瑛、侯小连和赵君成三人六只眼睛都盯着他,等他说出问题所在。季如是对沙瑛说:“先别管,给他们监修,看他们怎么说。”

    文件第二次送给代理公司的人,这次,他们倒没说什么。

    赵君成以为这事就告一段落了,哪知还有下文。

    几天后,代理公司的人传达了作者的建议,竟要他们将绘本中的图片全部镜像反转。

    沙瑛大吃一惊,向代理公司的人确认了几遍,确定是要反转。她又询问理由,代理公司的人回答得暧昧不清,大概意思是因为中文版开本方向与原作相反,这么排页,破坏了故事的走向,所以要求反转。

    沙瑛思索了半天,不得要领。她去请教图欢:到底什么是故事的“走向”?

    图欢也不明所以,她说:“作者自己都要求反转,你就反呗,大不了在书后面加一句:‘应原作者要求反转’,这样读者也没意见。”

    沙瑛想了想她的话,还是不能够接受。她觉得图片一旦镜像反转,就不能称之为原图了。作者的笔触全颠倒了。敏感的人一定会感到别扭。

    她趁季如是进公司,鼓起勇气敲他办公室的门,告诉他作者的要求,征询他的意见。

    季如是在一张便签上随手写了一行字,拿马克杯压住。他让沙瑛把《大树小树》原作拿给他看。

    他翻着书向沙瑛解释:所有的绘本故事,都有一定的“走向”,有的明显,有的不明显。像这本书,故事里有一头作为旁观者贯穿首尾的小鹿。在日版中,小鹿开始时出现在图片的右上方,随着故事进展,它渐渐走到左下方,朝读者方向靠近。中文版换了开本方向,尽管重新排页理顺了故事的逻辑,却破坏了图片的走向,小鹿时左时右,离读者忽远忽近。图片的镜像反转虽然一定程度上破坏了笔触,但当走向与笔触相冲突时,应优先考虑走向。

    沙瑛对他的话似懂非懂,问他:“那要按作者意思改吗?”

    季如是看看她:“现在你是这本书的编辑,怎样最好,你决定。”

    据图欢说,沙瑛后来对着日版和中文版pdf文件冥思苦想了一个晚上,做梦时脑子里也有只鹿蹦来蹦去。

    次日一早,她起床继续盯视图文,发现前一天怎么也看不清的“走向”,竟水到渠成。一头小鹿清晰明快地朝她蹦过来。

    到公司后,沙瑛神情坚决,下定